اكتب أي كلمة!

"gloves are off" بـPortuguese (BR)

acabaram-se as luvasagora é para valer

التعريف

Esta expressão significa que as pessoas deixam de ser educadas e estão prontas para um confronto direto ou até agressivo, especialmente quando o conflito fica sério.

ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))

Usada em contextos de negócios, política ou esportes para indicar que a situação ficou séria ou agressiva. Informal. Refere-se à retirada das luvas antes de uma luta, indicando confronto direto.

أمثلة

After the argument, the gloves are off between the two teams.

Depois da discussão, **acabaram-se as luvas** entre os dois times.

The gloves are off in this election campaign now.

Agora, **acabaram-se as luvas** nesta campanha eleitoral.

When the manager shouted, it was clear the gloves are off.

Quando o gerente gritou, ficou claro que **acabaram-se as luvas**.

You can tell the gloves are off when both sides start attacking each other personally.

Dá para ver que **acabaram-se as luvas** quando os dois lados começam a se atacar pessoalmente.

Don't expect any more nice words—the gloves are off from here on out.

Não espere mais palavras gentis—**acabaram-se as luvas** daqui para frente.

Once the negotiations failed, the gloves are off between the two companies.

Depois que as negociações fracassaram, **acabaram-se as luvas** entre as duas empresas.