"get your nose out of my business" بـChinese (Traditional)
別管我的事
التعريف
一種非正式且有時帶點無禮的表達,用來讓別人不要插手你的私事或個人事務。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
非常口語化,有時顯得不禮貌或生氣時才用。類似“不要多管閒事”。不適合在正式或工作場合使用。
أمثلة
Please get your nose out of my business.
請**別管我的事**。
I wish you would get your nose out of my business and let me decide.
我希望你**別管我的事**,讓我自己決定。
He told his sister to get your nose out of my business when she kept asking questions.
他告訴妹妹**別管他的事**,因為她一直在問。
If you can't get your nose out of my business, we're going to have a problem.
如果你**老管我的事**,那我們就有麻煩了。
Seriously, would you just get your nose out of my business for once?
拜託,你能不能這次**別管我的事**?
I'm tired of telling you to get your nose out of my business, but you never listen.
我都快說膩了讓你**別管我的事**,可你就是不聽。