"get your finger out" بـPortuguese (PT)
التعريف
Expressão informal britânica para pedir a alguém que despache, pare de ser preguiçoso ou comece a esforçar-se mais. Usa-se para motivar quem está lento ou desatento.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Muito informal e britânico; pode soar agressivo ou mandão se usado fora de contexto. Semelhante a 'despacha-te', raramente usada por americanos ou em situações formais.
أمثلة
Come on, get your finger out or we'll be late!
Anda lá, **despacha-te** ou vamos chegar atrasados!
The teacher told him to get his finger out and finish the assignment.
A professora disse-lhe para **se despachar** e acabar o trabalho.
If you don't get your finger out, you'll miss the bus.
Se não te **mexeres**, perdes o autocarro.
You really need to get your finger out and start looking for a job.
Tens mesmo de **te despachar** e começar a procurar trabalho.
I've told him a hundred times to get his finger out, but he just won't listen.
Já lhe disse montes de vezes para **se mexer**, mas ele não ouve.
If the team doesn't get their finger out soon, we'll lose the game for sure.
Se a equipa não **se mexer** já, vamos perder o jogo de certeza.