"get out of my face" بـJapanese
私の前から消えて顔をどけて
التعريف
これは誰かにどいてほしい時や、うるさくされたくない時に使う失礼で直接的な言い方です。怒った時によく使われます。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
かなり失礼で、親しい人とのけんかや怒っている時に使います。知らない人には使わないほうが良いです。「leave me alone」や「back off」と同じ意味合いがあります。
أمثلة
Get out of my face, I need some space.
**私の前から消えて**、ちょっと一人にして。
He told his brother, 'Get out of my face!' when they were fighting.
喧嘩していたとき、彼は弟に「**私の前から消えて**!」と言いました。
If you keep yelling, just get out of my face.
まだ叫んでるなら、とにかく**私の前から消えて**。
Look, I'm not in the mood—get out of my face.
今は気分じゃないから、**私の前から消えて**。
Seriously, just get out of my face before I lose my temper.
本当に、私がキレる前に**私の前から消えて**。
Whoa, chill! No need to say 'get out of my face' just because I asked a question.
ちょっと、落ち着いて!私が質問しただけで「**私の前から消えて**」なんて言わなくてもいいでしょ。