"get out of my face" بـChinese (Traditional)
別煩我!- 走開!
التعريف
用來粗魯且直接地叫別人走開、別煩你,或讓你一個人靜一靜。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
非常口語且粗魯,常在爭吵或生氣時使用。通常對熟人,不適合用於陌生人。可能激化矛盾,請注意場合。類似語:‘別煩我’。
أمثلة
Get out of my face, I need some space.
**別煩我!** 我需要點空間。
He told his brother, 'Get out of my face!' when they were fighting.
他和弟弟吵架時說:「**別煩我!**」
If you keep yelling, just get out of my face.
如果你再叫,就**走開!**
Look, I'm not in the mood—get out of my face.
我現在沒心情——**別煩我!**
Seriously, just get out of my face before I lose my temper.
說真的,在我發火前,**走開!**
Whoa, chill! No need to say 'get out of my face' just because I asked a question.
欸,冷靜點!我只是問了一下,沒必要說『**別煩我!**』