"get into your thick head" بـPortuguese (BR)
التعريف
Usado para dizer a alguém, geralmente com impaciência ou frustração, que não está entendendo algo simples ou óbvio. Indica que a pessoa está sendo teimosa ou lenta para entender.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
É informal e um pouco grosseiro, usado quando alguém está irritado. Entre pessoas próximas. Não deve ser usado de forma formal. Expressões comuns: 'não entra na sua cabeça dura?', 'finalmente entendeu?'.
أمثلة
Why can't you get it into your thick head that this is important?
Por que você não consegue **colocar na sua cabeça dura** que isso é importante?
Please get it into your thick head—the door needs to stay closed.
Por favor, **entenda na sua cabeça dura**: a porta precisa ficar fechada.
It's hard to get this into his thick head.
É difícil **fazer isso entrar na cabeça dura dele**.
No matter how many times I explain, it just won't get into your thick head.
Não importa quantas vezes eu explique, simplesmente não **entra na sua cabeça dura**.
She's stubborn—it finally got into her thick head after days of trying.
Ela é teimosa—só depois de dias tentando que isso finalmente **entrou na cabeça dura dela**.
If you can't get it into your thick head, I'm done trying.
Se você não consegue **entender na sua cabeça dura**, eu desisto.