"get down to cases" بـChinese (Traditional)
切入正題談重點
التعريف
直接開始討論最重要的核心問題,不拐彎抹角,也不拖延。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這個表達比較老派,多見於美國英語,常在正式或嚴肅討論中使用。現代口語更常用'get down to business'。
أمثلة
Let's get down to cases and talk about the real problem.
我們來**切入正題**,談談真正的問題。
After the introductions, it's time to get down to cases.
自我介紹後,就該**切入正題**了。
Can we get down to cases before we run out of time?
我們能在時間用完前**切入正題**嗎?
Alright, let's get down to cases—what do you actually want from this deal?
好吧,我們**切入正題**——你到底想要什麼?
We spent hours talking, but it took forever to get down to cases.
我們聊了幾個小時,才終於**切入正題**。
If everyone's ready, let's get down to cases and figure out our next steps.
如果大家都準備好了,我們就**切入正題**,討論下一步吧。