"friendship with benefits" بـRussian
التعريف
Это отношения между друзьями, которые занимаются сексом, но не состоят в романтических отношениях и обычно не имеют обязательств.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это неформальное выражение, часто сокращается до 'FWB'. Следует отличать от 'открытых отношений' и 'случайных встреч'. Может быть чувствительной темой в разговоре.
أمثلة
They agreed to have a friendship with benefits.
Они договорились о **дружбе с привилегиями**.
A friendship with benefits often has no commitment.
У **дружбы с привилегиями** обычно нет обязательств.
Some people are happy with a friendship with benefits.
Некоторые люди довольны **дружбой с привилегиями**.
They were just in a friendship with benefits, nothing serious.
Они были просто в **дружбе с привилегиями**, ничего серьёзного.
A friendship with benefits can get complicated if someone develops feelings.
**Дружба с привилегиями** может осложниться, если кто-то начнёт испытывать чувства.
I'm not looking for a relationship, just a friendship with benefits.
Я не ищу отношений, мне нужна только **дружба с привилегиями**.