"flog to death" بـChinese (Simplified)
反复讨论老生常谈
التعريف
一遍又一遍地讨论或批评某个话题,直到让人感到厌烦。它也有字面上鞭打致死的意思,但几乎总是指比喻意义。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
主要用于非正式或口语场合,经常搭配“问题”“主题”;请不要用于真实的体罚含义。
أمثلة
The teacher flogged the topic to death until everyone lost interest.
老师把这个话题**反复讨论**到大家都失去了兴趣。
Let’s not flog this idea to death and move on to new suggestions.
我们不要再**反复讨论这个想法**了,换别的建议吧。
They flogged the joke to death, and it wasn’t funny anymore.
他们把那个笑话**讲了无数遍**,已经不好笑了。
We’ve already flogged this topic to death—can we please talk about something else?
我们已经**反复讨论这个话题了**,能不能换点新的?
He tends to flog things to death in meetings, repeating every small detail.
他在会议上喜欢**反复讨论每件小事**,不厌其烦。
I know it’s important, but we don’t need to flog it to death every time.
我知道这很重要,但我们没必要每次都**反复讨论**。