"fish to fry" بـPortuguese (BR)
التعريف
Ter "coisas mais importantes para fazer" significa que você tem assuntos mais urgentes ou relevantes para se preocupar agora. Essa expressão mostra que sua atenção está voltada para outra coisa.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
Expressão informal. Fala-se muito como: 'tenho coisas mais importantes para fazer'. Mostra prioridade por outras tarefas, não envolve literalmente peixe. É útil para recusar algo educadamente.
أمثلة
Sorry, I can't help you now—I have fish to fry.
Desculpa, não posso te ajudar agora—tenho **coisas mais importantes para fazer**.
She left early because she had fish to fry.
Ela saiu cedo porque tinha **coisas mais importantes para fazer**.
I can't waste time on this. I have fish to fry.
Não posso perder tempo com isso. Tenho **coisas mais importantes para fazer**.
Listen, I’ve got bigger fish to fry right now.
Olha, agora tenho **coisas mais importantes para resolver**.
He didn’t join the meeting because he had other fish to fry.
Ele não participou da reunião porque tinha outras **coisas mais importantes para fazer**.
I’d love to chat, but I honestly have fish to fry today.
Adoraria conversar, mas sinceramente hoje tenho **coisas mais importantes para fazer**.