"fish or cut bait" بـUrdu
التعريف
اگر کوئی فیصلہ نہیں کررہا ہو تو یہ کہاوت اسے عمل کرنے یا موقع دوسروں کو دینے کا مشورہ دیتی ہے۔ یعنی یا تو کچھ کرو یا راستہ دو۔
ملاحظات الاستخدام (Urdu)
یہ محاورہ غیر رسمی اور ذرا پرانا ہے۔ جب کوئی فیصلہ نہیں کر پا رہا ہو تو اس کو عمل پر مائل کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ رسمی مواقع پر استعمال نہ کریں۔
أمثلة
It's time to fish or cut bait—are you joining the project or not?
اب وقت ہے **فیصلہ کرلو یا ہٹ جاؤ**—کیا تم اس منصوبے میں شامل ہو رہے ہو یا نہیں؟
You have to fish or cut bait; we can't wait forever for your answer.
تمہیں **فیصلہ کرلو یا ہٹ جاؤ**؛ ہم تمہارے جواب کا ہمیشہ انتظار نہیں کر سکتے۔
He keeps changing his mind—he needs to fish or cut bait.
وہ بار بار اپنی رائے بدلتا ہے—اسے اب **فیصلہ کرلینا یا ہٹ جانا** چاہیے۔
If you're not going to help, maybe it's time to fish or cut bait.
اگر تم مدد نہیں کرو گے تو ہو سکتا ہے وقت آ گیا ہے **فیصلہ کرو یا ہٹ جاؤ**.
We've discussed this enough—just fish or cut bait already!
ہم نے اس پر کافی بات کر لی ہے—اب **فیصلہ کرلو یا ہٹ جاؤ**!
Sometimes you just have to fish or cut bait and move on with your life.
کبھی کبھار بس **فیصلہ کرلو یا ہٹ جاؤ** اور اپنی زندگی آگے بڑھاؤ۔