"fat of the land" بـChinese (Traditional)
豐衣足食土地的豐產
التعريف
這個短語是指過著非常富足舒適的生活,享受生活或某地能提供的最好事物。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這表達法比較正式或偏文學用語,常見於歷史或聖經語境,形容生活富足,多指糧食或資源。不常用於日常口語,一般會說‘live off the fat of the land’。
أمثلة
After years of hard work, they finally enjoyed the fat of the land.
多年辛苦工作後,他們終於享受到了**豐衣足食**。
Some people live off the fat of the land without worrying about tomorrow.
有些人靠**土地的豐產**生活,對明天毫無憂慮。
The ancient king promised his people the fat of the land.
古代國王許諾給民眾**土地的豐產**。
We moved to the countryside, hoping to live off the fat of the land and escape city stress.
我們搬到鄉下,希望過上**豐衣足食**的生活,遠離城市壓力。
They inherited the farm and now truly enjoy the fat of the land.
他們繼承了農場,如今真正享受著**土地的豐產**。
For years, the islanders lived off the fat of the land, fishing and farming in harmony with nature.
多年來,島民靠著捕魚和耕種,與自然和諧共處,過著**豐衣足食**的生活。