"fair shake" بـJapanese
公平な扱い公平な機会
التعريف
「fair shake」とは、公平な機会や扱いを受けることを指します。特に競争や判断の場面で使われます。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
この表現はカジュアルな会話で使われます。「give someone a fair shake」というフレーズが一般的です。フォーマルな文書では避けましょう。
أمثلة
Everyone deserves a fair shake in this competition.
みんながこの大会で**公平な扱い**を受けるべきです。
He didn't get a fair shake during the job interview.
彼は面接で**公平な扱い**を受けませんでした。
Give her a fair shake before you decide.
決める前に彼女に**公平な機会**を与えてください。
I don't think he's had a fair shake since he joined the team.
彼はチームに入ってから**公平な扱い**を受けていないと思います。
Let’s make sure every candidate gets a fair shake this time.
今回は全ての候補者に**公平な機会**が与えられるようにしましょう。
All we’re asking for is a fair shake—nothing more, nothing less.
私たちはただ**公平な機会**を求めているだけです—それ以上でもそれ以下でもありません。