اكتب أي كلمة!

"exeunt" بـArabic

(مسرحية) يخرجونيغادرون

التعريف

'Exeunt' هو توجيه مسرحي في النصوص المسرحية، خاصة في أعمال شكسبير أو المسرحيات القديمة، ويعني 'يخرجون' أو 'يغادرون المسرح'، ويشير إلى خروج عدة أشخاص.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

'Exeunt' كلمة رسمية جدًا وتستخدم فقط تقريبًا في نصوص المسرح أو النقد الأدبي، خاصة عندما يخرج أكثر من شخصية، وهي جمع 'exit'. نادراً ما تُقال بصوت عال، بل توجد عادة في التعليمات المكتوبة.

أمثلة

The script says 'exeunt Romeo and Juliet.'

النص المسرحي يقول: '**يخرجون** روميو وجولييت'.

At the end of the act, the stage direction reads 'exeunt all'.

في نهاية الفصل، يكتب في التوجيه المسرحي '**يخرجون** الجميع'.

'Exeunt' tells the actors to leave the stage together.

'**يخرجون**' تخبر الممثلين أن يغادروا المسرح معًا.

If you see 'exeunt' in a Shakespeare play, you know more than one character is exiting.

إذا رأيت '**يخرجون**' في مسرحية لشكسبير، فهذا يعني أن عددًا من الشخصيات سيخرجون.

Backstage, the director whispered, 'Get ready, it's 'exeunt' soon.'

خلف الكواليس، همس المخرج: 'استعدوا، قريبًا سيحين وقت '**الخروج**'.

In old scripts, you'll often find the word 'exeunt' instead of just 'exit.'

في النصوص القديمة، غالبًا ما تجد كلمة '**يخرجون**' بدلاً من 'يخرج' فقط.