اكتب أي كلمة!

"ease off" بـRussian

ослабеватьспадать

التعريف

Когда что-то становится менее интенсивным, снижается давление, сила или скорость. Также может означать ослабление усилий или смягчение ситуации.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

"ease off" чаще употребляется в неформальной речи — для погоды, боли или работы, когда что-то временно становится легче. Не используют для полного прекращения действия.

أمثلة

The pain will ease off after you rest.

Боль **ослабнет**, когда ты отдохнёшь.

If the traffic doesn't ease off, we'll be late.

Если пробка не **ослабнет**, мы опоздаем.

The rain finally began to ease off.

Дождь наконец-то начал **ослабевать**.

You need to ease off on the coffee before bed.

Тебе нужно **ослабить** с кофе перед сном.

My boss told me to ease off because I was working too hard.

Начальник сказал мне **ослабить темп**, потому что я слишком усердно работал.

Once the pressure eases off, you’ll feel much better.

Когда давление **ослабнет**, ты почувствуешь себя намного лучше.