"ease off" بـPortuguese (PT)
التعريف
Tornar-se menos intenso ou diminuir a pressão, força ou velocidade. Também pode significar relaxar ou acalmar uma situação.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Expressão informal usada para o tempo ("The rain will ease off"), trabalho ou dor. Implica uma redução temporária e não uma paragem definitiva. Sinónimos: 'let up', 'slacken off'. Evitar em contexto formal.
أمثلة
The pain will ease off after you rest.
A dor vai **abrandar** depois de descansares.
If the traffic doesn't ease off, we'll be late.
Se o trânsito não **abrandar**, vamos chegar atrasados.
The rain finally began to ease off.
A chuva finalmente começou a **abrandar**.
You need to ease off on the coffee before bed.
Tens de **abrandar** com o café antes de ir para a cama.
My boss told me to ease off because I was working too hard.
O meu chefe disse-me para **abrandar** porque estava a trabalhar demais.
Once the pressure eases off, you’ll feel much better.
Quando a pressão **abrandar**, vais sentir-te muito melhor.