"dutch courage" بـRussian
التعريف
Когда человек становится смелее или увереннее благодаря выпитому алкоголю, но эта смелость временная.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Часто используется с иронией или юмором, когда кто-то становится смелым только после алкоголя; подчеркивает, что это не настоящая храбрость.
أمثلة
He needed some Dutch courage before his speech.
Перед своей речью ему нужна была немного **шальной храбрости**.
She used Dutch courage to ask for a raise.
Она воспользовалась **шальной храбростью**, чтобы попросить о повышении.
He only talked to her with a little Dutch courage.
Он говорил с ней только с небольшим количеством **шальной храбрости**.
It was just Dutch courage—normally, he'd be too shy to sing karaoke.
Это была всего лишь **шальная храбрость**—обычно он слишком стесняется петь караоке.
A shot of whiskey gave him enough Dutch courage to confront his boss.
Стакан виски придал ему достаточно **шальной храбрости**, чтобы противостоять начальнику.
He didn't really have confidence; it was all Dutch courage from the bar.
У него не было настоящей уверенности; это была вся **шальная храбрость** из бара.