اكتب أي كلمة!

"drop everything" بـJapanese

すべてをやめる全てを放り出す

التعريف

急な用事や大切なことが起きたときに、今していることをすぐやめること。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

カジュアルな会話でよく使われ、緊急性や優先度の高い場面を強調します。「drop everything and come here」は「今すぐ来て」と同じ意味です。あまり緊急でない場面だと大げさに聞こえることがあります。

أمثلة

When the fire alarm rings, you must drop everything and leave the building.

火災警報が鳴ったら、**すべてをやめて**建物から出なければならない。

My boss told me to drop everything and finish the report right now.

上司に「**すべてをやめて**今すぐレポートを仕上げて」と言われた。

If you hear your child crying, you should drop everything to help them.

子どもが泣いているのを聞いたら、**すべてをやめて**助けてあげるべきです。

I had to drop everything when my friend called for help.

友人から助けを求める電話がきて、私は**すべてをやめざるを得なかった**。

She expects me to drop everything just because she needs a ride.

彼女は送ってほしいだけで、私が**すべてをやめる**と思っている。

If the hospital calls, I’ll drop everything and go instantly.

病院から電話がかかったら、私は**すべてをやめて**すぐ行きます。