"drawn like a moth to a flame" بـTurkish
التعريف
Bu ifade, birinin tehlikeli veya mantıksız olsa bile bir şeye veya birine güçlü bir şekilde çekildiğinde kullanılır. İnsanları alevin cazibesine kapılan güvelere benzetir.
ملاحظات الاستخدام (Turkish)
Bu, kalıp bir benzetmedir, çoğunlukla romantik ya da tehlikeli bir çekimi anlatır. Hem ciddi hem de alaycı kullanılabilir. Genellikle 'alev gibi ateşe çekilmek' şeklinde geçer.
أمثلة
He was drawn like a moth to a flame to the city lights.
Şehir ışıklarına **alev gibi ateşe çekilmek** duygusuyla gitti.
She was drawn like a moth to a flame to his mysterious smile.
Onun gizemli gülümsemesine doğru **alev gibi ateşe çekildi**.
Kids are drawn like a moth to a flame to the new playground.
Çocuklar yeni parka **alev gibi ateşe çekiliyor**.
Even though she knew it would end badly, she was drawn like a moth to a flame to the excitement.
Kötü biteceğini biliyordu ama heyecana **alev gibi ateşe çekildi**.
I've always been drawn like a moth to a flame to anything risky, even when I should know better.
Aklımı kullanmam gerektiği halde, her zaman riskli şeylere **alev gibi ateşe çekilirim**.
Every time there's drama at work, he's drawn like a moth to a flame.
İş yerinde her drama çıktığında, o **alev gibi ateşe çekiliyor**.