اكتب أي كلمة!

"down the hatch" بـJapanese

いっきに飲もう一気にいこう

التعريف

お酒や飲み物、時には食べ物を飲み込む前に使うカジュアルな表現で、「乾杯!」や「一気に飲もう!」の意味があります。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

カジュアルで、飲み会や家族・友達との場でよく使います。「いっきに」は特に飲み干すときにピッタリです。ふざけて子供と使うこともあります。

أمثلة

She handed me the shot and grinned, "Down the hatch!"

彼女は私にショットグラスを渡して、にやりとしながら「**いっきに飲もう**!」と言った。

He sighed, looked at the huge glass of juice, and muttered, "Alright, down the hatch."

彼はため息をついて巨大なジュースのグラスを見ながら「よし、**いっきにいこう**」とつぶやいた。

The kids giggled as their dad said, "Down the hatch!" before eating the funny snack.

お父さんが面白いおやつを食べる前に『**いっきにいこう**!』と言うと、子どもたちはくすくす笑った。

He raised his glass and said, "Down the hatch!"

彼はグラスを上げて、「**いっきにいこう**!」と言った。

Before drinking the medicine, Mom said, "Down the hatch!"

お薬を飲む前にお母さんが「**いっきにいこう**!」と言った。

Let’s finish our drinks! Down the hatch!

さあ、飲み物を終わらせよう!**いっきに飲もう!**