اكتب أي كلمة!

"do you expect me to believe that" بـSpanish

¿**De verdad esperas que me crea eso**?¿**Pretendes que me crea eso**?

التعريف

Esta expresión se usa para mostrar incredulidad o duda sobre algo que alguien acaba de decir, generalmente porque suena poco probable o falso.

ملاحظات الاستخدام (Spanish)

Esta frase es informal y se usa mucho en conversaciones para mostrar duda o sospecha. Puede sonar confrontativa si se dice en serio, pero puede ser juguetona según el tono. Suele usarse después de afirmaciones sorprendentes o poco creíbles.

أمثلة

Do you expect me to believe that you finished all your homework in ten minutes?

¿**De verdad esperas que me crea eso** de que terminaste toda tu tarea en diez minutos?

He told me he saw a UFO, but do you expect me to believe that?

Me dijo que vio un OVNI, pero ¿**esperas que me crea eso**?

You say it was just an accident—do you expect me to believe that?

Dices que fue solo un accidente—¿**pretendes que me crea eso**?

Oh, come on, do you expect me to believe that you just 'found' twenty dollars on the street?

¡Vamos! ¿**De verdad esperas que me crea eso** de que simplemente encontraste veinte dólares en la calle?

Do you expect me to believe that after everything I've seen? Seriously?

¿**Esperas que me crea eso** después de todo lo que he visto? ¿En serio?

You always have an excuse. Do you expect me to believe that every single time?

Siempre tienes una excusa. ¿**De verdad esperas que me crea eso** cada vez?