"do we have to go through all that again" بـSpanish
التعريف
Es una pregunta retórica que expresa frustración o molestia por tener que repetir un proceso difícil o desagradable.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Expresión informal y coloquial; se usa para mostrar fastidio o cansancio. Común en el trabajo, la escuela o la familia ante situaciones repetitivas. No se utiliza en contextos formales. Alternativas: '¿Otra vez con lo mismo?'.
أمثلة
Do we have to go through all that again before we start the project?
¿**Tenemos que pasar por todo eso otra vez** antes de empezar el proyecto?
Do we have to go through all that again to get tickets?
¿**Tenemos que pasar por todo eso otra vez** para conseguir boletos?
Do we have to go through all that again if we make a mistake?
¿**Tenemos que pasar por todo eso otra vez** si cometemos un error?
Ugh, do we have to go through all that again? I thought we were done already.
Uf, ¿**tenemos que pasar por todo eso otra vez**? Ya pensé que habíamos terminado.
Seriously, do we have to go through all that again just because one form is missing?
En serio, ¿**tenemos que pasar por todo eso otra vez** solo porque falta un formulario?
Here we go... do we have to go through all that again for the third time this week?
Otra vez... ¿**tenemos que pasar por todo eso otra vez** por tercera vez esta semana?