"dig out of a hole" بـJapanese
窮地から抜け出す
التعريف
自分で招いた困難な状況からなんとか抜け出す、または回復すること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
インフォーマルな表現で、財政的・仕事上・個人的な困難によく使われる。自分で作った問題に努力して対処するニュアンス。「dig myself out of a hole」の形が多い。比喩のみで使う。
أمثلة
He is trying to dig out of a hole after failing his exam.
彼は試験に落ちてから**窮地から抜け出そう**としています。
They had to dig out of a hole when the company lost money.
会社が損失を出したとき、彼らは**窮地から抜け出す**必要がありました。
If you save money regularly, you won't need to dig out of a hole later.
定期的に貯金していれば、後で**窮地から抜け出す**必要はありません。
I'm really trying to dig myself out of a hole after spending too much last month.
先月使いすぎて、本当に**窮地から抜け出そう**と頑張ってるんだ。
The coach helped the team dig out of a hole after their losing streak.
連敗の後、コーチがチームを**窮地から救い出して**くれた。
It took me months to dig out of the hole I'd made for myself at work.
職場で自分が作った**窮地から抜け出す**のに何ヶ月もかかった。