"devil in disguise" بـRussian
التعريف
Это человек, который кажется добрым и приятным, но на самом деле коварен или опасен. Не стоит доверять только внешности.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Обычно говорят о людях, которые кажутся обаятельными, но манипулируют или вредят другим. Аналог английского 'wolf in sheep's clothing'. Чаще используется в разговорной и письменной речи.
أمثلة
Everyone liked the new teacher, but he turned out to be a devil in disguise.
Всем понравился новый учитель, но в итоге он оказался **дьяволом во плоти**.
Don't trust him so easily; he could be a devil in disguise.
Не доверяй ему так просто; он может оказаться **дьяволом во плоти**.
Anna seemed so friendly, but she was a devil in disguise.
Анна казалась такой дружелюбной, но она была **дьяволом во плоти**.
He acts so nice when the boss is around, but honestly, he's a devil in disguise.
Он ведет себя очень мило при начальнике, но на самом деле он **дьявол во плоти**.
Be careful who you trust. Sometimes the nicest people are just a devil in disguise.
Будь осторожен, кому доверяешь. Иногда самые приятные люди — это просто **дьявол во плоти**.
She played the victim, but she was really a devil in disguise causing all the trouble.
Она изображала из себя жертву, но на самом деле она была **дьяволом во плоти**, который создавал все проблемы.