"dead from the neck up" بـPortuguese (BR)
التعريف
Essa expressão engraçada e insultante significa que alguém é extremamente burro, como se o cérebro não funcionasse.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))
Expressão muito informal e ofensiva; só use entre amigos em tom de brincadeira óbvia. Nunca use em situações formais.
أمثلة
Some people think he’s dead from the neck up.
Algumas pessoas acham que ele é **burro**.
Don’t be dead from the neck up—try to solve the problem!
Não seja **burro**—tente resolver o problema!
My brother acts dead from the neck up sometimes.
Meu irmão às vezes age como se fosse **muito burro**.
Honestly, if you forget your own birthday, you’re dead from the neck up.
Sinceramente, se você esquece seu próprio aniversário, você é **burro**.
You don’t have to be dead from the neck up to fail this test—it’s really hard.
Você não precisa ser **burro** para reprovar nesta prova—ela é realmente difícil.
She laughed and said, ‘I feel dead from the neck up before my morning coffee.’
Ela riu e disse: 'Me sinto **burra** antes do meu café da manhã.'