"cross your heart" بـKorean
진짜야맹세해
التعريف
진심으로 약속하거나 사실임을 강조할 때 쓰는 표현으로, 가슴에 십자가를 긋는 제스처와 함께 사용되기도 한다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
주로 아이들이나 친근한 사이에 진지하게 약속할 때 씁니다. 'Cross your heart and hope to die'같이 강조하는 표현과 함께 사용될 수 있습니다. 격식있는 상황에서는 사용하지 않습니다.
أمثلة
I promise, I cross your heart I took your book by accident.
나 약속해, **진짜야** 네 책은 실수로 가져갔어.
Cross your heart, did you really finish your homework?
**진짜야**, 숙제 정말 다 했어?
She said she would help, and she cross your heart it was true.
그녀는 도와주겠다고 했고 **진짜야**라고 했다.
You can trust me—cross your heart!
날 믿어—**진짜야**!
I'll keep your secret, I cross your heart and hope to die.
네 비밀 지킬게, **진짜야**, 안 지키면 죽어도 좋아.
My little brother says, 'Cross your heart you won't tell mom?'
내 동생이 말해, '**진짜야** 엄마한테 말 안 할 거지?'