"coolie" بـChinese (Simplified)
苦力 (带有侮辱性的词)
التعريف
一种旧的、带有侮辱性的词语,指体力劳动者,尤其是在亚洲。这词在殖民时期常用,但现在是贬义词。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
是非常冒犯和过时的词语,应避免使用。出现在历史资料中时,反映了殖民主义偏见。应使用“工人”或“劳工”。
أمثلة
In old books, the word coolie was often used to describe workers at ports.
在旧书中,**苦力**这个词常用来形容港口工人。
People no longer use the word coolie because it is offensive.
人们不再使用**苦力**这个词,因为它带有侮辱性。
The term coolie is found in many historical documents.
历史文献中常见**苦力**这个词。
That movie used 'coolie,' but it's really outdated and disrespectful now.
那部电影用了“苦力”这个词,但现在真的很过时也不尊重人。
If you see coolie in older texts, remember it's not okay to use today.
如果你在老文本里看到**苦力**,要记住现在不能用这个词了。
Even though coolie pops up in history, we should use more respectful terms now.
即使**苦力**在历史上经常出现,现在我们应该用更尊重的词汇。