"clear as mud" بـKorean
도무지 이해가 안 돼오리무중이다
التعريف
이 표현은 매우 혼란스럽거나 이해가 안 갈 때 농담처럼 쓰는 말입니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
항상 농담이나 비꼬는 뉘앙스로 사용함. 헷갈리는 설명이나 안내 뒤에 많이 씀. 일상적인 대화체에서 자연스럽다.
أمثلة
His instructions were clear as mud.
그의 지침은 **오리무중이었다**.
This math problem is clear as mud.
이 수학 문제는 **도무지 이해가 안 돼**.
Her explanation was clear as mud.
그녀의 설명은 **도무지 이해가 안 됐다**.
"So, do you get it now?" "Nope, still clear as mud."
"이제 알겠어?" "아니, 여전히 **오리무중이야**."
He tried to explain quantum physics, but it was clear as mud to me.
그가 양자 물리를 설명하려 했지만, 나에겐 **도무지 이해가 안 됐다**.
All those legal terms? Yeah, that's clear as mud to most people.
그 모든 법률 용어? 대부분의 사람에게 **오리무중이지**.