"chum in the water" بـChinese (Traditional)
水中的誘餌(比喻,意指吸引他人的機會)
التعريف
最初,「chum in the water」是指把魚餌投入水中吸引魚或鯊魚。引申義是指吸引人注意的事物,特別是使他人想趁機佔便宜。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
此語多用於商業、社交或政治場合,比喻吸引他人或對手注意的動作或機會。常用口語形式,如「像水中的誘餌一樣」。
أمثلة
The mistake was like chum in the water for the competition.
這個錯誤對競爭對手來說就像**水中的誘餌**。
When she announced her resignation, it was chum in the water for reporters.
她宣布辭職時,這就成了記者們的**水中誘餌**。
Posting private information online is like throwing chum in the water for hackers.
在網上發布私人信息就像給駭客投下**水中的誘餌**。
After the rumor broke, it was chum in the water for gossip blogs.
謠言一傳出,八卦部落格就像聞到**水中誘餌**一樣湧上來。
His careless comment was basically chum in the water for critics.
他隨便的評論對評論者來說簡直是**水中誘餌**。
Raising prices without good reason is throwing chum in the water for angry customers.
沒有理由地漲價等於是給生氣的顧客下**水中誘餌**。