"chopped liver" بـJapanese
التعريف
直訳するとレバーパテという食べ物ですが、慣用的に使うと、自分が無視されたり重要視されていないと感じる意味になります。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
アメリカの英語でよく使われるくだけた表現で、'What am I, chopped liver?' のようにユーモラスに自分が無視されていることを訴えるときに使います。
أمثلة
When no one listened to her idea, she felt like chopped liver.
誰も彼女の意見を聞いてくれなかったので、**レバーパテ**のように感じた。
He asked, 'What am I, chopped liver?' when everyone ignored him.
みんなに無視されたとき、彼は「私は**レバーパテ**なの?」と聞いた。
Don't make me feel like chopped liver—please include me too.
私を**レバーパテ**のように感じさせないで—私も入れてください。
She wasn't invited to the meeting and joked, 'Guess I'm just chopped liver today!'
彼女は会議に招待されず、冗談で「私は今日**レバーパテ**なのね!」と言った。
Whenever you two talk sports, I feel like chopped liver over here.
あなたたち二人がスポーツの話をしているとき、私はここで**レバーパテ**みたいに感じます。
'Don't worry, you're not chopped liver—your opinion matters to us!'
『心配しないで、あなたは**レバーパテ**じゃないよ―あなたの意見は大事です!』