"check is in the mail" بـPortuguese (PT)
التعريف
Esta expressão é usada para dizer a alguém que já enviou um pagamento pelo correio, normalmente um cheque. Pode ser usada genuinamente ou como desculpa quando o pagamento ainda não foi enviado.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Pode ser usada de modo sincero ou sarcástico, muitas vezes em tom de brincadeira quando o pagamento está atrasado. Também pode indicar uma desculpa ou promessa vazia, por isso deve ser usada com cuidado em situações formais.
أمثلة
Don't worry, the check is in the mail.
Não se preocupe, o **cheque está no correio**.
She told me the check is in the mail for last month's rent.
Ela disse-me que o **cheque está no correio** para a renda do mês passado.
The company promised the check is in the mail after my refund request.
A empresa prometeu que o **cheque está no correio** depois do meu pedido de reembolso.
You keep saying the check is in the mail, but I still haven't received anything.
Continuas a dizer que o **cheque está no correio**, mas ainda não recebi nada.
Whenever someone's late paying, they claim the check is in the mail.
Sempre que alguém se atrasa a pagar, diz que o **cheque está no correio**.
Honestly, the check is in the mail this time—I'll send you the tracking number.
A sério, desta vez o **cheque está no correio**; envio-te o código de rastreio.