"chalk up to experience" بـRussian
التعريف
Принять ошибку, неудачу или потерю как возможность научиться, а не расстраиваться.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Неформальное выражение, чтобы приободрить после неудачи. Обычно в разговорной речи, редко в официальной документации.
أمثلة
I made a mistake at work, but I just chalked it up to experience.
Я совершил ошибку на работе, но просто **счёл это опытом**.
We lost the game, but the coach told us to chalk it up to experience.
Мы проиграли игру, но тренер сказал **списать это на опыт**.
When the plan failed, they decided to chalk it up to experience and try again.
Когда план провалился, они решили **считать это опытом** и попробовать снова.
It was a terrible date, but I’ll just chalk it up to experience and move on.
Это было ужасное свидание, но я просто **спишу это на опыт** и пойду дальше.
Don’t feel bad about losing your first client—just chalk it up to experience.
Не переживай, что потерял первого клиента – просто **спиши это на опыт**.
Whenever something goes wrong, I try to chalk it up to experience rather than dwelling on it.
Когда что-то идет не так, я стараюсь просто **считать это опытом**, а не зацикливаться на этом.