"catch at a bad time" بـRussian
التعريف
Обратиться к кому-то, когда он занят или не готов общаться; прервать человека в неподходящий момент.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Выражение используется неформально и вежливо при извинении за беспокойство. Часто говорят: 'Sorry to catch you at a bad time.' Можно спросить: 'Did I catch you at a bad time?' Не подходит для официальных текстов.
أمثلة
Sorry, did I catch you at a bad time?
Извините, я вас **беспокою не вовремя**?
He called and caught me at a bad time while I was cooking.
Он позвонил, и я готовил — он меня **поймал в неудобный момент**.
If I catch you at a bad time, let me know.
Если я вас **беспокою не вовремя**, скажите мне.
"Hey, if I caught you at a bad time, I can call back later."
"Если я вас **застал не вовремя**, могу перезвонить позже."
"You always catch me at a bad time!" she joked.
"Ты всегда меня **беспокоишь не вовремя**!" — пошутила она.
Let me know if I catch you at a bad time in the future.
Если в будущем я вас **застану не вовремя**, сообщите мне.