"cart off" بـChinese (Traditional)
帶走(強行)- 運走
التعريف
將某人或某物帶走,尤其是用強制手段或在對方不情願時。通常用於被強行帶離的人或物。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
“Cart off” 是非正式表达,通常表示以强制手段把人或物带走,常用于被动、无奈的情景。例如“carted off to jail”。不等同于“carry”或“take”,这些没有强制含义。
أمثلة
He got drunk at the party and had to be carted off by his friends.
他在派對上喝醉了,只好被朋友們**帶走**。
The police carted off the stolen bikes.
警察**帶走了**被盜的自行車。
The garbage truck carted off all the old furniture.
垃圾車**運走了**所有舊家具。
They carted off the protester after the speech.
演講後,他們**強行帶走了**抗議者。
When the boss saw the mess, he told them to cart off all the junk right away.
老闆一看到亂七八糟的現場,就讓他們馬上**運走**所有垃圾。
The injured player was carted off the field on a stretcher.
受傷的球員被**用擔架抬出了**球場。