اكتب أي كلمة!

"calm before the storm" بـRussian

затишье перед бурей

التعريف

Когда перед важным, трудным или неприятным событием наступает короткий период спокойствия или тишины.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Обычно используется в переносном смысле, чтобы описать напряженную тишину перед важными событиями или трудностями.

أمثلة

The house was very quiet, like the calm before the storm.

В доме было очень тихо, прям как **затишье перед бурей**.

Everyone was waiting in the office, feeling the calm before the storm.

Все ждали в офисе, ощущая **затишье перед бурей**.

There was a calm before the storm before the big exam started.

До начала большого экзамена было настоящее **затишье перед бурей**.

It’s so quiet in here—definitely the calm before the storm.

Здесь так тихо — точно **затишье перед бурей**.

Lunch was the calm before the storm—the real rush started at 1 p.m.

Обед был **затишьем перед бурей** — настоящий ажиотаж начался в час.

Enjoy this peace—it's just the calm before the storm!

Наслаждайся этим спокойствием—это всего лишь **затишье перед бурей**!