"call off the dogs" بـChinese (Traditional)
停止攻擊停止施壓
التعريف
比喻指停止攻擊、批評或對某人施壓,通常在之前非常激烈時使用。不是指真的狗。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
屬於比喻和非正式說法,通常用於衝突、談判或激烈討論。不是指真正的狗。通常是讓對方“收手”或給某人放鬆一下。
أمثلة
Please call off the dogs and let him explain.
請**停止攻擊**,讓他解釋一下。
After she apologized, he decided to call off the dogs.
她道歉後,他決定**停止攻擊**。
The boss told everyone to call off the dogs during the meeting.
老闆讓大家在會上**停止施壓**。
Okay, okay, I'll pay you—call off the dogs!
好啦好啦,我會付錢,**別再逼我了**!
The media kept attacking him, so his team begged them to call off the dogs.
媒體一直在攻擊他,所以他的團隊請他們**停止攻擊**。
If you want my help, you have to call off the dogs first.
你要我幫忙,得先**停止施壓**。