"burn a hole in your pocket" بـHindi
التعريف
अगर पैसा आपकी जेब में छेद कर रहा है, तो इसका मतलब है कि आप उसे तुरंत खर्च करना चाहते हैं।
ملاحظات الاستخدام (Hindi)
यह अनौपचारिक मुहावरा है, जब कोई पैसे बचा नहीं सकता और तुरंत खर्च करना चाहता है। आमतौर पर 'पैसा' के साथ उपयोग होता है।
أمثلة
The money I got for my birthday is burning a hole in my pocket.
जन्मदिन पर मिला पैसा मेरी जेब में **छेद कर रहा है**।
I bought candy because the coins were burning a hole in my pocket.
मैने टॉफी खरीदी क्योंकि सिक्के मेरी जेब में **छेद कर रहे थे**।
Whenever I get paid, it feels like the cash is burning a hole in my pocket.
जब भी मुझे वेतन मिलता है, तो ऐसा लगता है पैसा मेरी जेब में **छेद कर रहा है**।
That gift card is burning a hole in your pocket — why don't you use it already?
यह गिफ्ट कार्ड तो तेरी जेब में **छेद कर रहा है** — अब तक इस्तेमाल क्यों नहीं किया?
My bonus was burning a hole in my pocket, so I splurged on new shoes.
मेरी बोनस **जेब में छेद कर रही थी**, तो मैंने नए जूते खरीद लिए।
Don't let that paycheck burn a hole in your pocket — try to save some this time.
इस बार पेचेक को **जेब में छेद करने** मत देना — कुछ बचाने की कोशिश करो।