"bring up the rear" بـRussian
التعريف
Группой или в строю двигаться последним, находиться в самом конце.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Чаще употребляется в описательном стиле, рассказах или военных контекстах. Не путайте с 'отставать' ('fall behind') — 'замыкать колонну' может быть преднамеренно.
أمثلة
I will bring up the rear while you all go ahead.
Вы все идите вперёд, а я буду **замыкать колонну**.
She offered to bring up the rear during the hike.
Она предложила **замыкать колонну** во время похода.
The last student brings up the rear in the line.
Последний ученик в колонне **замыкает колонну**.
Don’t worry, I’ll bring up the rear so nobody gets left behind.
Не беспокойтесь, я **замкну колонну**, чтобы никто не отстал.
Whenever we go cycling, Tom likes to bring up the rear and make sure everyone is okay.
Когда мы ездим на велосипедах, Том любит **идти замыкающим** и следить, чтобы с каждым было всё в порядке.
During the parade, a band will bring up the rear behind the floats.
Во время парада за платформами **замыкает колонну** духовой оркестр.