اكتب أي كلمة!

"bring up the rear" بـPortuguese (BR)

ficar por últimofechar a filair atrás

التعريف

Estar na parte de trás de um grupo, especialmente em movimento; ser o último na fila ou posição.

ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))

Usado de forma mais formal ou descritiva, aparece em narrativas, situações militares, ou grupos em movimento. Não confundir com 'ficar atrasado', pois aqui é neutro e pode ser intencional.

أمثلة

I will bring up the rear while you all go ahead.

Eu vou **ficar por último** enquanto vocês seguem em frente.

She offered to bring up the rear during the hike.

Ela se ofereceu para **fechar a fila** durante a trilha.

The last student brings up the rear in the line.

O último aluno **fica por último** na fila.

Don’t worry, I’ll bring up the rear so nobody gets left behind.

Não se preocupe, eu vou **ficar por último** para ninguém ficar para trás.

Whenever we go cycling, Tom likes to bring up the rear and make sure everyone is okay.

Sempre que pedalamos, Tom gosta de **ficar por último** e garantir que todos estejam bem.

During the parade, a band will bring up the rear behind the floats.

Durante o desfile, uma banda vai **fechar a fila** atrás dos carros alegóricos.