"boondocks" بـJapanese
田舎奥地
التعريف
街や都会から遠く離れた、とても田舎で人が少なく発展していない地域を指すスラングです。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
「田舎」「奥地」はカジュアルな表現です。人や場所を軽くからかったり、都会との違いを強調する際に使います。「田舎」をけなす意味で使わないように注意しましょう。
أمثلة
They moved to the boondocks for a quieter life.
彼らは静かな生活を求めて**田舎**へ引っ越した。
There are no stores in the boondocks.
**田舎**にはお店がありません。
He grew up in the boondocks.
彼は**田舎**で育った。
It feels like we're lost out in the boondocks.
**田舎**で迷った気分だ。
She thinks the city is too noisy, so she prefers living in the boondocks.
彼女は都会がうるさいと思っているので、**田舎**暮らしの方が好きだ。
Getting decent internet in the boondocks is almost impossible.
**田舎**ではまともなインターネットを手に入れるのはほぼ不可能だ。