اكتب أي كلمة!

"blood is thicker than water" بـArabic

الدم أسمك من الماء

التعريف

هذا التعبير يعني أن علاقات العائلة أقوى أو أكثر أهمية من الصداقات أو العلاقات الأخرى.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

يستخدم عادة لتبرير الوقوف مع العائلة في المواقف الصعبة، سواء كان ذلك إيجابياً (دعم الأسرة) أو سلبياً (انحياز الأسرة).

أمثلة

She always helps her brother first; blood is thicker than water.

هي دائمًا تساعد أخاها أولاً؛ **الدم أسمك من الماء**.

No matter what happens, blood is thicker than water.

مهما حدث، **الدم أسمك من الماء**.

He forgave his cousin because blood is thicker than water.

سامح ابن عمه لأن **الدم أسمك من الماء**.

When it comes down to it, blood is thicker than water and she'll stand by her family.

في النهاية، **الدم أسمك من الماء** وستبقى مع عائلتها.

People say blood is thicker than water, but sometimes friends feel more like family.

يقول الناس أن **الدم أسمك من الماء**، لكن أحيانًا يشعر الأصدقاء بأنهم عائلة أكثر.

He sided with his brother during the argument because, well, blood is thicker than water.

وقف مع أخيه في الجدال، لأن، في النهاية، **الدم أسمك من الماء**.