"between projects" بـJapanese
プロジェクトの合間に
التعريف
「プロジェクトの合間に」とは、現在特定の仕事やタスクをしていなくて、次のプロジェクトが始まるのを待っている状態です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
主にカジュアルな会話で使われ、フリーランスや契約社員が仕事の合間に使うことが多いです。長期的な失業を意味しません。例:'今はプロジェクトの合間です。'
أمثلة
I'm between projects right now, so I have some free time.
今は**プロジェクトの合間に**いるので、少し時間があります。
Many freelancers spend time between projects looking for new work.
多くのフリーランサーは**プロジェクトの合間に**新しい仕事を探します。
He enjoys learning new skills between projects.
彼は**プロジェクトの合間に**新しいスキルを学ぶのが好きです。
She said she's between projects, but she's hoping to land something soon.
彼女は今**プロジェクトの合間に**いるけど、すぐに何か見つけたいと言っていた。
Being between projects gives me a chance to recharge before the next deadline.
**プロジェクトの合間に**いることで、次の締め切り前にリフレッシュできます。
Don’t worry, I’m just between projects—I’ll get busy again soon!
心配しないで、今は**プロジェクトの合間に**いるだけ。すぐにまた忙しくなるよ!