"better hit the road" بـArabic
التعريف
طريقة غير رسمية للتعبير عن الحاجة للمغادرة أو بدء رحلة، وغالبًا ما تُستخدم عند اقتراب وقت الذهاب أو العودة إلى المنزل.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تعبير غير رسمي للغاية ويستعمل غالبًا عند توديع الأصدقاء أو في نهاية زيارة. يُستعمل للإشارة إلى مغادرتك الشخصية. لا يُستخدم في مواقف رسمية.
أمثلة
I better hit the road before it gets dark.
يجب أن **أغادر** قبل أن يحل الظلام.
It's getting late, I better hit the road.
بدأ الوقت يتأخر، **من الأفضل أن أغادر**.
We better hit the road if we want to avoid traffic.
إذا أردنا تفادي الزحام، **من الأفضل أن ننطلق الآن**.
Alright, I better hit the road—thanks for having me over!
حسنًا، **من الأفضل أن أغادر**—شكرًا على ضيافتك!
I could stay all night, but I better hit the road—work in the morning.
كان بإمكاني البقاء طوال الليل، لكن **من الأفضل أن أغادر**، لدي عمل صباحًا.
Looks like rain’s coming—we better hit the road soon.
يبدو أن المطر قادم—**من الأفضل أن ننطلق قريبًا**.