"belt up" بـPortuguese (PT)
التعريف
'Belt up' é uma frase informal britânica que significa 'cala-te' ou 'fica em silêncio'. Também pode ser usada para 'põr o cinto de segurança', particularmente no carro.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Expressão informal, usada principalmente no inglês britânico. 'Belt up' para pedir silêncio pode soar rude ou mandão. No contexto do cinto, é dito antes do carro arrancar. Em inglês americano, usa-se mais 'buckle up' para o cinto.
أمثلة
Please belt up before we leave.
Por favor, **põe o cinto** antes de sairmos.
The teacher told the class to belt up and listen.
O professor mandou a turma **calar-se** e ouvir.
It's safer if everyone belts up in the car.
É mais seguro se todos **puserem o cinto** no carro.
Oh, belt up, I'm trying to concentrate!
Oh, **cala-te**, estou a tentar concentrar-me!
Kids, belt up! We're about to drive off.
Miúdos, **ponham o cinto**! Vamos arrancar.
If you don't belt up, you'll get a ticket.
Se não **puseres o cinto**, levas uma multa.