"be the bigger man" بـChinese (Simplified)
做大度的人更为成熟者
التعريف
表现成熟与宽容,即使你觉得受了委屈,也主动原谅他人或结束冲突。这表示以大度与尊严行事,而不是报复或争吵。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这个说法是非正式的,常用于冲突或争吵场合。强调的是成熟和宽容,而不是软弱。虽然字面提到“man”,但适用于所有人,经常被用来建议别人主动止争。类似表达有“有风度”、“高姿态”。
أمثلة
Sometimes you need to be the bigger man and apologize first.
有时候你需要**做大度的人**,先道歉。
He chose to be the bigger man and forgive his brother.
他选择了**做大度的人**,原谅了他的兄弟。
If you be the bigger man, you will feel better later.
如果你**做大度的人**,事后会感觉更好。
I know you're upset, but try to be the bigger man and let it go.
我知道你很生气,但试着**做大度的人**,就算了吧。
His friends told him to be the bigger man and not get into another fight.
他的朋友劝他**做大度的人**,不要再打架了。
It's hard to be the bigger man when someone keeps provoking you, but it's worth it.
当有人一直挑衅你时,**做大度的人**很难,但很值得。