اكتب أي كلمة!

"balls to the wall" بـSpanish

a todo daral máximo esfuerzo

التعريف

Expresión informal que significa hacer algo lo más rápido, fuerte o intensamente posible, sin contenerse.

ملاحظات الاستخدام (Spanish)

Muy coloquial y un poco vulgar; se usa en deportes, competencia o cuando algo se hace sin reservas. No apto para ambientes formales. Puede sonar rudo por la palabra 'balls.'

أمثلة

The athletes went balls to the wall during the final race.

Los atletas fueron **a todo dar** durante la última carrera.

He worked balls to the wall to finish the project on time.

Él trabajó **al máximo esfuerzo** para terminar el proyecto a tiempo.

Let's go balls to the wall and win this game!

¡Vamos **a todo dar** y ganemos este juego!

They went balls to the wall trying to meet their sales goals last quarter.

Fueron **a todo dar** tratando de cumplir sus metas de ventas el último trimestre.

When the deadline hit, the whole team was balls to the wall all night long.

Cuando llegó la fecha límite, todo el equipo estaba **a todo dar** toda la noche.

If you’re going to try, you might as well go balls to the wall.

Si lo vas a intentar, mejor hazlo **a todo dar**.