"at all events" بـJapanese
いずれにしてもとにかく
التعريف
これは、何が起きても話の内容が変わらないことを表す表現です。話題をまとめたり転換したいときによく使われます。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
やや形式的で少し古めかしい表現です。会話では「とにかく」「いずれにしても」に置き換えられることが多いです。話題転換やまとめに便利です。
أمثلة
At all events, we should leave by six o'clock.
**いずれにしても**、6時までには出ましょう。
I don't know what happened, but at all events, everyone is fine now.
何が起きたか分からないが、**いずれにしても**今はみんな元気だ。
At all events, remember to lock the door before you leave.
**いずれにしても**、出かける前にカギをかけるのを忘れないで。
We might be late, but at all events, we won't miss the main part.
늦을 수도 있지만、**いずれにしても**メインの部分은 놓치지 않을 거야。
I don't agree with his plan; at all events, I'm going to do things my way.
彼の計画には賛成できない。**いずれにしても**、私は自分のやり方でやるつもりだ。
At all events, let me know if you need any help along the way.
**いずれにしても**、途中で何かあったら教えてね。