"at all events" بـSpanish
التعريف
Se usa para decir 'sin importar lo que pase' o 'en cualquier caso'; introduce una afirmación válida sin importar lo anterior.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Es algo formal y un poco anticuado; hoy en día se usa más 'de todos modos' o 'en cualquier caso' en la conversación. Se emplea para cambiar de tema o resumir. No confundir con 'at any event', que es incorrecto.
أمثلة
At all events, we should leave by six o'clock.
**En todo caso**, debemos irnos antes de las seis.
I don't know what happened, but at all events, everyone is fine now.
No sé qué pasó, pero **en todo caso**, todos están bien ahora.
At all events, remember to lock the door before you leave.
**En todo caso**, recuerda cerrar con llave la puerta antes de irte.
We might be late, but at all events, we won't miss the main part.
Podemos llegar tarde, pero **en todo caso**, no nos perderemos la parte principal.
I don't agree with his plan; at all events, I'm going to do things my way.
No estoy de acuerdo con su plan; **en todo caso**, haré las cosas a mi manera.
At all events, let me know if you need any help along the way.
**En todo caso**, avísame si necesitas ayuda en el camino.