"all the marbles" بـChinese (Simplified)
决胜负一切
التعريف
这个表达意思是一切都在赌注上,结果将决定赢家或最重要的奖品。常用于比赛、游戏或决定一切的场合。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
口语化表达,常用于体育、比赛等关键时刻。并不是指真的弹珠,是比喻所有重要的东西都在决定。一些场合可以翻译成“决胜负”或“一切都看这一次”。
أمثلة
This last game is for all the marbles.
这最后一场比赛决定**一切**。
They played the championship for all the marbles.
他们为**决胜负**而比赛冠军。
Whoever wins this round gets all the marbles.
谁赢了这一局就赢得**一切**。
It's the final pitch—this one's for all the marbles.
这是最后一次推销——全看**决胜负**了。
When it comes to negotiating the contract, we're playing for all the marbles.
谈判合同时,我们是在为**决胜负**而战。
Don't mess up now—it's for all the marbles!
现在不能搞砸——这次是**决胜负**!