"all sizzle and no steak" بـArabic
التعريف
تُستخدم لوصف شيء يبدو مثيرًا للإعجاب لكن ليس له قيمة أو مضمون حقيقي.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تعبر عن انتقاد بشكل غير رسمي لأشياء أو أشخاص يظهرون مبهرين لكنهم بلا مضمون حقيقي. عادةً تقال عن منتجات أو أفكار.
أمثلة
The ad campaign was all sizzle and no steak.
الحملة الإعلانية كانت **كثير ضجة بلا فائدة**.
Her speech was all sizzle and no steak; she didn't say anything new.
خطابها كان **كثير ضجة بلا فائدة**؛ لم تقل شيئًا جديدًا.
This product is all sizzle and no steak.
هذا المنتج **كثير ضجة بلا فائدة**.
That movie trailer looked amazing, but the film was all sizzle and no steak.
عرض الفيلم كان مبهرًا، لكن الفيلم نفسه **كثير ضجة بلا فائدة**.
He talks a lot in meetings, but honestly, he's all sizzle and no steak.
يتكلم كثيرًا في الاجتماعات، لكنه بصراحة **كثير ضجة بلا فائدة**.
If your business plan is all sizzle and no steak, investors will walk away.
إذا كان خطتك التجارية **كثير ضجة بلا فائدة**، سينصرف المستثمرون.